Genesis 41:1

SVEn het geschiedde ten einde van twee volle jaren, dat Farao droomde, en ziet, hij stond aan de rivier.
WLCוַיְהִ֕י מִקֵּ֖ץ שְׁנָתַ֣יִם יָמִ֑ים וּפַרְעֹ֣ה חֹלֵ֔ם וְהִנֵּ֖ה עֹמֵ֥ד עַל־הַיְאֹֽר׃
Trans.

wayəhî miqqēṣ šənāṯayim yāmîm ûfarə‘ōh ḥōlēm wəhinnēh ‘ōmēḏ ‘al-hayə’ōr:


ACא ויהי מקץ שנתים ימים ופרעה חלם והנה עמד על היאר
ASVAnd it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.
BENow after two years had gone by, Pharaoh had a dream; and in his dream he was by the side of the Nile;
DarbyAnd it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed, and behold, he stood by the river.
ELB05Und es geschah nach Verlauf von zwei vollen Jahren, daß der Pharao träumte: und siehe, er stand am Strome.
LSGAu bout de deux ans, Pharaon eut un songe. Voici, il se tenait près du fleuve.
SchEs begab sich aber nach zwei Jahren, da hatte der Pharao einen Traum, und siehe, er stand am Nil.
WebAnd it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and behold, he stood by the river.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel